对银监会等部委236号文的点评:
If you love the bank, deposit your money in it. If you hate the bank, deposit your money in it at the end of month
通俗译法: 如果你爱一个银行,把存款给它;如果你恨一个银行,把时点存款给它。
三字经译法: 爱银行,给存款;恨银行,给时点。
诗经译法:杨柳依依,存款熙熙。我惠君子,愿尔永锡。杨柳萋萋,存款奚奚。既言永锡,何尔月底?
楚辞译法:爱莫爱兮给存款,恨莫恨兮给时点。
五言译法:莫言爱行深,存款见真心。一朝生情变,专捡时点存!
七言译法:蹈海难酬爱行深,一块存款即为真。等闲变却故人心,只待月末年底存。
0
推荐